Éneklő sziget - 46 angol népdal (Kétnyelvű kiadás) kotta
Termék leírás:
Az „Éneklő sziget" kézirata 1948-ban készült el, de a két év múlva megjelent könyv már nem juthatott el az éneklők táborához, mert a kiadót 1950-ben - kiadványaival együtt - megszüntették.
Egyetlen példányt sikerült megmenteni családunknak. A féltve őrzött relikvia alapján készülhetett el most az eredeti kiadás hű utánnyomása - Olsvai Imre népzenekutató, nagybátyám munkatársa, Kodály-tanítvány ajánlásával kiegészítve, s kivitelében a mai technikai lehetőségekhez igazítva.
Mathia Károly negyven éve nincs közöttünk. Sokoldalú tehetsége, hányatott sorsának elviselése, kitartó türelme és szorgalma, munkássága példát ad az utódoknak. Magyar-történelem-latin szakos tanárként végzett, Eötvös-kollégista volt, angol és olasz nyelvtanári diplomát szerzett, a kőszegi Hunyadi Mátyás Főreáliskola tanáraként dolgozott, s a Ludovika Akadémia főtanára lett. Több hangszeren játszott, zenekart szervezett, a Zeneakadémián Siklós Albert és Kodály Zoltán növendéke volt, népdalgyűjtéssel is foglalkozott, s a Zenetudományi Intézet munkatársa volt.
Az emlékét megőrzők így nyilatkoznak róla: „Aki a környezetében élt, jobb lett, és boldogabb."
Családunk és a Petit Real Könyvkiadó e daloskönyv közreadásával állít emléket a 100 éve született szerzőnek, Mathia Károlynak, s mesterének, a 120 esztendeje született Kodály Zoltánnak.
Tiszta szívből ajánlom a zeneszerető, angolul tanuló s már értő gyermekeknek és felnőtteknek, minden honfitársamnak az európai országok közötti zenei híd szerepét már 1948-ban megmutató és felvállaló Mathia Károly 46 angol népdalt tartalmazó, angol-magyar szövegű daloskönyvének „újkori" kiadását.
Szerkesztő: Dr. Mathia Károly
Fordító: Bárdos Lajos, Dr. Kerényi György, Dr. Mathia Károly, Raics István, Dr. Rossa Ernő
Lektor: Barcza Gerda
Tartalom:
A bárd halála
A dalnok harcba ma indult el
Add kölcsön, Tommy, jó szürkéd
A domb lábánál sétál egy lány
A hó lehull a rögre (karácsonyi ének)
A hősök lelke mennybe száll
A kedvesem, ki tudja, merre
A kék harangvirág
A kőrisfák kertje
A kőrisliget
A londoni „Big Ben" óraütése
A néma hárfa
Angol nemzeti himnusz
Annácska
A részeg tengerész
Artúr király
A strawberry vásár
A szél zúgott
A szép lányka
A szorgalmas lányka
A tenger zúgott
A tölgy és a kőris
A tündér szerelmi dala
A víg molnár
A widdicombe-i vásár
Az agincourti ének
Az angol gránátosok
Az ősi kastély csarnokában
Álmom kincse, gyermekem
Baj van a részeges tengerésszel
Barlang mélyén, völgy ölében
Bánat és boldogság
Csak szállj el, gond!
Egy csendes kocsma van a vár közepén
Egy csillag tűnt fel
Egy nap Strawberrybe mentem
Egy skót lányka Londonban eltévedett
Egy víg molnárról szól e dal
Ég veled, én elmegyek
Gondűző
Gyöngyszínű a tengerár
Győzelemre, Harlech sarja
Hajnali fényben
Hallga! Hallga! Itt az ellen
Hallin tehenei
Hazatérés
Hegyre föl, völgybe le
Heródes és a kakas
Hosszú út, bárha Tipperary
Hős Britannia
Ifjak, lányok, jertek hát
lm, itt a nyár
Jó Artúr régen élt
John Brown teste nyugszik
Jut még eszedbe, kedvesem
Kipattan már a rügy
Klementin románca
Kro Hallin, csak legelj
Láttad-e Maggiet?
Lenn a völgyben, Llangollenben
Májusfa-tánc
Májusi dal
Már hétfő reggel, jó korán
Merre jártál délelőtt (Willy boy)
Messze jár már János úr
Messze van még Tipperary
Mély a csend már
Nagy hős volt egykor Sándor
No, jertek lányok és fiúk
Normandiában a király
Nyári tánc
Ott lenn, a lankás völgyben
Ott lenn, hol a forrás kél
Ó, mondd, hova ment
Óvd, Isten, a királyt
Régi-régi dal
Rengetegnek mély ölében
Rőt fényben ég a láthatár
Sír szélén áll immár
Szendergő
Szól a „Big Ben"
Táncolj apónak
Vencel király kitekint (Legenda)